游戲&專利
全國服務熱線:
18823371398
全國服務熱線:
18823371398游戲翻譯和專利翻譯市場需求量最大的翻譯領域之一。
游戲翻譯不僅需要譯員具有較高的外語水平,還需要他們掌握和游戲內容相關的專業(yè)知識,更要求用游戲玩家的語言,增強用戶的代入感。且看不到連續(xù)的文章,缺少語境、場景、邏輯。翻譯需要和游戲程序開發(fā)保持緊密聯(lián)系,在只有看到碎片化的文本情況下,用最適合的翻譯方式進行翻譯。
且這些問題都是常規(guī)類的本地化或者翻譯不會碰到的,君博多年在游戲本地化領域積累的經(jīng)驗可以真正做到讓客戶放心滿意的游戲類翻譯本地化服務供應商。
游戲產品需要進行本地化的元素包括:游戲界面、錯誤信息、經(jīng)過配音的音頻/視頻、音頻/視頻的字幕、任務簡述、有關游戲中物品的信息文件、地圖、標志、剪輯、非玩家人物的對話、幫助文件、教程、各種類型的文檔、工作人員名單、產品包裝等。
對于復雜的情況,要翻譯的文本可能會包括在文本文件、Microsoft Word文檔、Excel電子表格、Access數(shù)據(jù)庫、HTML代碼和/或源代碼,或者它們可能會是位圖圖形的一部分。甚至是在同一游戲本地化項目中,翻譯人員也可能需要在各種不同文件格式和程序(包括產品組自己開發(fā)的專用工具)間切換。
游戲所涉及的常見平臺包括:
Microsoft Windows | Sony Playstation | Microsoft XBOX | Nintendo Game Cube |
Mac | Solaris/Linux | 其他手持式游戲設備 |
游戲本地化工具:
Microsoft Office套件 | Adobe FrameMaker | Adobe InDesign |
Adobe Photoshop | Adobe Fireworks | PaintShop Pro |
Microsoft Help Workshop | Adobe Dreamweaver | Adobe Flash |
Trados Translator’s Workbench | Quark XP | Apache |
Adobe Illustrator | Adobe GoLive | SQL Server |
SDLX | Oracle | Apache |
游戲翻譯所支持語言和文件類型:
C, C++, C# 、VB, VB.Net 、Delphi 、Java, J# 、Perl, Python 、PHP 、HTML, XML 、Flash 、JavaScript, JScript 、#, Ajax 、C#, VB.NET 、Perl, Python 、PHP 、ColdFusion 、Content Management Systems。
所支持的文件類型有:
rc 、.jar 、exe, .asp, aspx 、cgi 、pl 、php 、.html, .xml, .xhtml 、.swf, .fla 、.asp, .aspx 、jsp 、 cgi 、.pl 、.php
游戲翻譯語種:
游戲英語翻譯 | 游戲德語翻譯 | 游戲日語翻譯 | 游戲法語翻譯 |
游戲韓語翻譯 | 游戲意大利語翻譯 | 游戲葡萄牙語翻譯 | 游戲西班牙語翻譯 |
游戲荷蘭語翻譯 | 游戲印度語翻譯 | 游戲更多語種 |
專利翻譯一般包括:專利翻譯、專利訴訟、權要、摘要、PCT專利、歐洲專利、美國專利、日本專利、韓國專利、機械、電子、化學、新能源、5G通信、電池、3D打印、醫(yī)療器械、新材料、光學電子、生物科技、數(shù)字技術、汽車工程、發(fā)明專利、實用新型專利、外觀設計專利等。
專利翻譯要求譯員一定要相關的行業(yè)背景,翻譯用詞嚴謹,且符合專利用語習慣。我們多年來不斷吸收相關人才,積累了一個強大而且專業(yè)的團體,先后為國內外眾多知識產權公司和社會團體服務過,并與其中許多單位建立長期穩(wěn)定的合作關系和得到好評。
1.專業(yè)的翻譯隊伍:我們擁有一支經(jīng)驗豐富的標準專利資料翻譯隊伍。我們的譯員都翻譯和審校過多個國家、行業(yè)的技術標準專利資料。其中,主管具有豐富的項目管理和審校經(jīng)驗,負責過貝發(fā)、信泰機械、晨輝機械等公司許多專業(yè)技術資料的翻譯和審校工作。我們的專職譯員都經(jīng)過嚴格考核,從事過長期的翻譯或技術文檔寫作工作,接受過專業(yè)的語言和技術知識培訓。我們的專業(yè)能力和敬業(yè)精神受到客戶的一致好評。
2.豐富的翻譯資源:目前我們擁有一批穩(wěn)定的英語、日語、韓語等各語種翻譯人才。各語種翻譯人員齊整、搭配合理,其中包括劍橋、浙大、上海交大等名牌院校的畢業(yè)生,母語即為該語種的專業(yè)翻譯,在國外留學、工作、生活多年的海歸人員。有了這些資源,我們能夠對這些語種提供高質量的翻譯服務,并能夠有效地控制翻譯質量、把好質量關。
3.雄厚的專業(yè)實力:君博具有雄厚的專業(yè)實力。為了給客戶提供更加規(guī)范的翻譯服務,我們自己翻譯了一系列Iso、Iec、Ieee、Astm、Asme、Jis,Zl、Pct等技術標準專利資料。
4.完善的培訓制度:君博每個月定期培訓譯員,所有譯員都要接受質量總監(jiān)和審校人員的培訓。另外,所有譯員還需要收集業(yè)界資料,在培訓日進行交流。完善的培訓制度為我們的可持續(xù)發(fā)展奠定了基礎。
5.嚴格的保密制度:為了保護客戶的信息安全和技術機密,我們制定了嚴格的保密制度并采取嚴格的保密措施:我們譯員在簽訂勞務合同時,均需簽署保密協(xié)議。敦促譯員學習和了解公司的保密制度和具體規(guī)定。
標準專利翻譯語種:
標準專利英語翻譯 | 標準專利法語翻譯 | 標準專利瑞典語翻譯 | 標準專利阿拉伯語翻譯 |
標準專利日語翻譯 | 標準專利德語翻譯 | 標準專利越南語翻譯 | 標準專利西班牙語翻譯 |
標準專利韓語翻譯 | 標準專利泰語翻譯 | 標準專利波斯語翻譯 | 標準專利意大利語翻譯 |
標準專利俄語翻譯 | 標準專利荷蘭語翻譯 | 標準專利葡萄牙語翻譯 | 更多。。。 |
標準專利行業(yè)翻譯:
能源標準專利翻譯 | 電力標準專利翻譯 | 環(huán)保標準專利翻譯 | 通信標準專利翻譯 |
化工標準專利翻譯 | 材料標準專利翻譯 | 生物標準專利翻譯 | 醫(yī)藥標準專利翻譯 |
電子標準專利翻譯 | IT標準專利翻譯 | 機械標準專利翻譯 | 工程標準專利翻譯 |
汽車標準專利翻譯 | 交通標準專利翻譯 | 法律標準專利翻譯 | 更多。。。 |
游戲專利領域,具體行業(yè)解決方案請聯(lián)系我們。
全國免費服務熱線:18823371398 期待與您合作!